whyno 论坛  

返回   whyno 论坛 > 休闲娱乐 > 『云之海的彼端』
MusIc WiKi 博客 图册

『云之海的彼端』 如果相遇是出现在世界的某一个角落,为什么不能让你我记下它的坐标,在云和海之间的那道地平线,是不是我们彼此的原点。

回复
 
主题工具
旧 2004-11-19, 20:43   第 1 楼
starmouse
『影视天地』版主
 
starmouse 的头像
 
帖子: 3699
声望: 16 starmouse 向着好的方向发展
来自: 上海
注册日期: 2003-06
默认 《在美国》

今天无意间买到了苏珊 桑塔格的这本小说

找到一张她的照片:



她的简历:

  桑塔格1933年出生在纽约一个富裕的犹太家庭。她不仅风姿秀美,而且天性聪颖。16岁就进入芝加哥大学,在施特劳斯和布尔克指导下攻读哲学、法文和文学。22岁获英文学与哲学硕士学位。然后在哈佛大学杰出的哲学史家蒂利希指导下完成了博士论文。毕业后,前往法国研究存在主义。26岁回到纽约,在著名的哥伦比亚大学教授宗教学。

  在纽约,桑塔格开始了她的写作生涯。1963年,她在名气很大的出版社发表了第一部长篇小说《慈善家》,赢来了赞誉与妒忌。同时,她给当时颇有影响的文艺评论杂志《党派评论》撰写文章。《关于坎普的札记》一文使她一夜之间声名鹊起。这篇随笔与其他几篇这个时期的文艺评论后来被收入标题为《反对阐释》的文集,成为桑塔格最重要的著作。

  1977年,她出版了对新闻摄影的思考《关于摄影》;1978年,她总结自己罹患乳腺癌的经验,发表了《疾病的隐喻》;作为续集,1989年她又写成了《艾滋病与它的隐喻》;1992年,出版了热销书《火山情人》;2003年发表小说《在美国》,获得美国国家图书奖;去年又发表了她对新闻摄影的新思考《关怀他人的苦难》。

  桑塔格很早就与欧洲文化结下了缘分。幼年时,她崇拜居里夫人,14岁上拜见了德裔文豪托马斯・曼。大学里攻读法文,毕业后就来到了巴黎。桑塔格在法国感受了欧洲大陆文化的熏陶,启蒙运动的精神与左派自由主义从此成了她思维与写作的出发点。她的第一部小说《慈善家》明显受到了法国“新小说”的影响,离开了传统小说的结构框架,掺入了很多散文随笔的片断。桑塔格一生的创作都徘徊于小说与随笔这两种体裁之间。


《在美国》这本小说的自传性很强,所以也可以读出作者自己的艰辛生活。作为一个具有这样的天才的女性,她的心路历程也同样的吸引人。桑塔格曾这样说:“如果我是个男子,人们还会说我聪明吗?我想不会。”聪明的女性在主要由男人组成的世界中该如何立足?男人又该如何对待这样的女性?公平,这两个字并不那么容易做到。
__________________
starmouse 当前离线   回复时引用此帖
旧 2004-11-26, 16:07   第 2 楼
starmouse
『影视天地』版主
 
starmouse 的头像
 
帖子: 3699
声望: 16 starmouse 向着好的方向发展
来自: 上海
注册日期: 2003-06
默认

这本小说读了一半,发现自己对本书作者只有顶礼膜拜的份儿,写得实在太好了!不过也得承认译林出版社的这个版本翻译得也很不错,最好的情况当然是去读原版的小说,可惜,一,原版的小说比较难搞到(可能网上可以弄得到);二,这本小说主要是用英语写的,别说本人英语也不行,书中常出现波兰语、法语、德语或者拉丁语的诗句或者短语,读起来肯定非常麻烦,要怪只能怪作者太过于博学了。现在比较好的国外的书情况大致都是如此,有的译本可能非常糟糕,想找到个好的译本有时也不那么容易。

小说主角玛琳娜是个波兰著名演员,因为一些原因,她与丈夫以及一干人等一起来到美国。(书的简介上写原因是她的中年危机,我读下来,感觉并不仅仅是这样,这里也很难讲清楚到底是为什么,大家有兴趣的话,自己去读一读吧)他们在加利福尼亚的一处乡下,想把傅立叶的乌托邦变成现实,但是以失败告终,一些朋友回到了波兰,为坚决经济问题,也为了在美国继续立足,玛琳娜重回舞台,在美国又获得了初步的成功……好了,我就读到这里。
__________________
starmouse 当前离线   回复时引用此帖
旧 2004-12-10, 01:25   第 3 楼
starmouse
『影视天地』版主
 
starmouse 的头像
 
帖子: 3699
声望: 16 starmouse 向着好的方向发展
来自: 上海
注册日期: 2003-06
默认

因为感受比较多,所以不知道该挑哪些来写,以及怎样写。

……玛琳娜在美国取得成功,最后一章,刺杀林肯凶手的兄长,一位著名的扮演哈姆雷特的演员东拉西扯,与玛琳娜讨论戏剧表演,小说就这样结束了。

书读到最后,感觉主要还是在对文艺作反思。传统的戏剧表演在美国受到欢迎,玛琳娜原来是位了不起的演员自不用说,但她的波兰口音的英语,她的创新表演让她在美国成了舞台皇后。从传统的戏剧审美标准来说,她的创新可能算不了什么,甚至难以被接受,但是在美国不一样,虽然不能说玛琳娜这样做是故意投其所好,但是多多少少的,她背叛了传统。可她却得到了这样大的成功。她在记者面前夸夸其谈,像许多人一样,这似乎是在美国的游戏规则,答记者问时就该吹牛,不夸张,就不会有读者注意到你。这很容易让人想到咱们中国人的抄作本事,其实也差不多,在脱魅、世俗的社会,艺术家的道德的存在已经失去了意义,因为除了过去的那些艺术品还陈列在博物馆或什么地方,艺术本身已经不再存在了,存在的只有大众文化,小说里的戏剧就像今天的电影一样,至少,当时在美国,戏剧就是种大众文化,当然,有欣赏能力的观众大有人在,但是不是说他们就不吃夸张的新闻,或直接说是抄作好了,的那一套,演员的影响力和宣传密切相关,因为这是符合经济学公式的。艺术从这个角度来说,已经死了。但是从另一个角度来说,它还活着,比如,小说中的戏剧表演技巧仍有可改善的余地,或者,戏剧不再作为一种艺术,仅仅作为一种大众文化,要生存下去,就得有许多人为此付出努力,小说中,有这样一个细节,由于电灯的发明,舞台要换掉原来的蜡烛,而用电灯,这就会改变原来舞台的感觉,有许多演员不适应,反对使用电灯。用今天的眼光看,不适应者是愚蠢的,在世俗的社会中,要生存,就必须适应,必须自我改变。所以创新的表演受到欢迎,尤其是受传统影响很深的人,特别要注意不要为传统所累,过去的价值,不是不存在了,但是早已远不如前了,不能从传统中走出来,就会被淘汰。如果想要总站在时代的高点,就必须了解这一点。小说并没有立场说什么是对,什么是错,但可以想见,如果执着于大是大非的观点,就难以摆脱传统,难以重塑自我。
__________________
starmouse 当前离线   回复时引用此帖
回复

添加到书签


论坛规则  发帖规则
不可以发表主师
不可以回复帖子
不可以上传附件
不可以编辑自己的帖子
论坛启用 vB 代码
论坛启用 表情图标
论坛启用 [IMG] 代码
论坛禁用 HTML 代码


所有时间均为北京时间, 现在的时间是 01:58.


Powered by vBulletin®
版权所有 ©2000 - 2026,Jelsoft Enterprises Ltd.
增强包  制作: PHP源动力   官方中文站: vBulletin 中文